Karoline Kruger (카롤리네 크루거) - You Call It Love 가사 번역 해석 - 1988



아티스트: Karoline Kruger (카롤리네 크루거)

곡명 : You Call It Love 

수록 앨범: You Call It Love (O.S.T)

발매일: 1988

장르 : Pop


*) 영상에 스치는 '소피 마르소' 는 여전히 이쁘네요,!^^





You call it love. You call it love

There are things I need to say

about the way I feel when your arms

are all around me


당신이 사랑이라 부르는 그것

당신이 날 감싸 안을 때

내가 어떤 감정을 느끼는지

말해 주고 싶어요


You call it love

Words I’d heard that sound so fine

Meaningless each time

till you came and found me


당신을 그걸 사랑이라 부르죠

내가 들어 왔던 말은 그럴 듯했지만

당신이 다가와 날 발견하기 전까지는

언제나 의미없는 말에 불과했어요


See the ground is slowly turning

dizzily, easily

Feel the way my heart is burning

secretly inside of me


보세요, 땅이 서서히 어지럽게

돌아가는 것 같아요

내 안에서 은밀히 불타오르는

마음을 느껴 봐요


You call it love

All the wishes in my mind

Soared into the skies

where reflected in my own eyes


당신은 그걸 사랑이라 부르죠

내 마음속의 모든 바램들은

하늘로 솟아올라

내 눈 속에서 비추어요


You say it’s love Variations on a theme

Love was just a dream

Memories of past sighs


다양한 테마가 있는 것을 당신은 사랑이라 말하죠

사랑은 그저 꿈이고

과거의 회한을 기억하는 것이에요


See you love is always round me

everywhere in the air

New sensations now surround me

ocean wide deep inside


보세요, 언제나 내 곁에는 어디에나 당신 사랑의

기운이 감돌고 있어요

새로운 감흥이 이제 날 감싸고 있어요.

대양처럼 넓고 마음 속 깊이..


You call it love

All my days past close to you

Grey skies turn to blue

And the sun shines all around me


당신은 그걸 사랑이라 부르죠

내 모든 과거는 당신께 다가가고

잿빛 하늘을 파랗게 변하고

태양은 내 주위를 비춰주어요


You call it love

It’s a phrase that people say

each and every day

Real love is hard to find though


당신은 그걸 사랑이라 부르죠

사람들은 사랑이란 말을

매일매일 쓰지만

진정한 사랑은 찾기 어려워요


See the ground is slowly turning

dizzily easily

Feel the way my heart is burning

from your touch secretly


보세요, 땅이 서서히 어지럽게

돌아가는 것 같아요

당신의 은밀한 손길에 불타오르는

내 마음을 느껴봐요


You call it love

Now I know it’s so much more

Being close to you makes this

feeling new that you call it love


당신은 그걸 사랑이라 부르죠

이제 그 사랑이 더해가는 걸 알겠어요

당신과 가까이 있기에 당신이 사랑이라

부르는 이 느낌이 새로워져요.





블로그 이미지

우리잔치

8090 소중한 기억이 추억이되는 시간 그때 들었던 음악들 모아서 함께 하고자합니다.!^^

,

Roxette - It Must Have Been Love (From "Pretty Woman") 가사해석 - 1990



아티스트: Roxette (록세트)
곡명 : It Must Have Been Love
수록 앨범: Pretty Woman OST
발매일: 1990-03-13
장르: OST
빌보드 순위 : Peaked at #1 2weeks on 1990-06-16 / 1990-06-23




Lay a whisper on my pillow
베게 위에 귓속말

Leave the winter on the ground
땅에는 겨울이 찾아오고

I wake up lonely, there's air of silence
외로움 속에서 깨어나면, 고요만이 느껴져

In the bedroom and all around
침실에서 주위를 둘러봐도 아무도 없어

Touch me now, I close my eyes and dream away
날 만져줘, 눈을 감고서 꿈 속으로 떠나지


It must have been love, but it's over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

It must have been good, but I lost it somehow
분명 좋았을거야, 하지만 어쩌다가 잃어버렸지

It must have been love, but it's over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

From the moment we touched till the time had run out
우리가 서로 만지던 때부터 시간이 끝날 때까지

Make believing, we're together
핑계를 대면서, 우린 함께야

That I'm sheltered by your heart
난 너의 마음 속에 숨어있어

But in and outside I've turned to water
하지만 안과 밖에서 난 물로 바뀌었어

Like a teardrop in your palm
마치 네 손바닥 위의 눈물처럼

And it's a hard winter's day, I dream away
힘든 겨울의 어느날, 꿈 속으로 떠나지


It must have been love, but it's over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

It was all that I wanted, now I'm living without
내가 원한 전부였지만, 이젠 사라져버렸어

It must have been love but it's over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

Its where the water flows, its where the wind blows
여기에서 물이 흘러, 여기에서 바람이 불어


It must have been love but it's over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

It must have been good, but I lost it somehow
분명 좋았을거야, 하지만 어쩌다가 잃어버렸어

It must have been love, but its over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

From the moment we touched till the time had run out
우리가 서로를 만졌을 때부터 시간이 다했을 때까지

Yeah.. It must have been love, but it's over now
그래.. 분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

It was all that I wanted, now I'm living without
내가 원한 전부였지만, 이젠 사라졌어

It must have been love but it's over now
분명 사랑이었을거야, 하지만 이제 다 끝났어

Its where the water flows, its where the wind blows..
여기에서 물이 흘러, 여기에서 바람이 불어



블로그 이미지

우리잔치

8090 소중한 기억이 추억이되는 시간 그때 들었던 음악들 모아서 함께 하고자합니다.!^^

,